No exact translation found for النهج الإبداعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic النهج الإبداعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La delegación de Portugal acoge con satisfacción el planteamiento innovador que está adoptando la Comisión con respecto al tema “Fragmentación del derecho internacional” que puede llevar a una contribución importante al desarrollo progresivo del derecho internacional.
    ورحب وفده بالنهج الإبداعي الذي اتخذته اللجنة تجاه موضوع "تجزؤ القانون الدولي"، الذي يمكن أن يسفر عن إسهام هام في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
  • No somos contrarios a enfoques que sean innovadores o que de otra forma tengan en cuenta nuevos retos. Pero no nos atrae la idea de tirar el reglamento por la borda, ni deseamos ignorar nuestra agenda y los objetivos de esta Conferencia.
    وليس لدينا اعتراض على ذلك، ولكننا لسنا مع الإطاحة بالقواعد المستقرة ولا نود مناهضة النهج الإبداعية أو أن نتجاهل التحديات الجديدة التي يواجهها جدول أعمالنا وأهداف هذا المؤتمر.
  • El carácter no permanente de sus mandatos y la renovación constante del Consejo permiten la incorporación de enfoques, perspectivas y puntos de vista innovadores que pueden enriquecer el debate, y evitar que éste tenga lugar en un “club” cerrado.
    والطابع غير الدائم لولاياتها وتجديد المجلس بشكل مستمر يمكن المجلس من الاستفادة من النهج الإبداعية والأفكار والآراء التي يمكن ان تثــري النقــاش وتجنبه التحول إلى ناد ”مغلق“.
  • Como parte de su enfoque innovador, el Plan permitirá asegurar de que las actividades del sistema de las Naciones Unidas tengan el mayor impacto posible en el período posterior a las elecciones mediante la ejecución de los programas integrados.
    وفي إطار النهج الإبداعي الذي تنطوي عليه الخطة، فإنها ستكفل قيام منظومة الأمم المتحدة بزيادة أثرها إلى أقصى درجة خلال مرحلة ما بعد الانتخابات عن طريق التنفيذ المشترك للبرامج المتكاملة.
  • La inestabilidad alimentaria, exacerbada por una combinación letal de conflicto y sequía, sigue afectando a cerca de 35 millones de personas en el África al sur del Sáhara, lo que pone de manifiesto la necesidad de adoptar enfoques innovadores y creativos para predecir y atender mejor la aguda desnutrición y a la vez afrontar las causas subyacentes del hambre y la pobreza.
    فانعدام الأمن الغذائي، الذي يزيد من حدته الصراع والجفاف، ما زال يؤثر على قرابة 35 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء، بما يؤكد ضرورة اعتماد نُهُج إبداعية ومبتكرة لتحسين التنبؤ بسوء التغذية الحاد ومكافحته مع معالجة الأسباب الكامنة للجوع والفقر.
  • En general, podemos apoyar la idea del Presidente de la Asamblea General de adoptar un criterio basado en la creatividad y las nuevas ideas.
    ويمكننا أن نؤيد عموما فكرة رئيس الجمعية العامة بخصوص نهج يقوم على الإبداع والأفكار الجديدة.
  • Los “parlamentos de vecindario” de la India meridional son un enfoque creativo e integrador que puede aplicarse ampliamente y ya se ha reproducido en prácticas como las comunidades de base de América Latina, la supervisión a nivel de las comunidades y el “enfoque de los grupos de vecindario” en las Filipinas, y los “ayalkkoottams” o asambleas de vecindario organizadas en regiones de la India.
    ويعد نهج ”برلمانات الأحياء“ المعمول به في جنوب الهند أحد النهج الإبداعية والجامعة التي يمكن التوسع في تطبيقها، والتي تتجلى بالفعل في ممارسات مثل المجتمعات الأساسية في أمريكا اللاتينية، والرصد على مستوى المجتمع المحلي و ”نهج تجمعات الأحياء“ في الفلبين، والـ ”ayalkkoottams“ أو تجمعات الأحياء التي تُنظم في مناطق من الهند.
  • Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.
    والقيام بعمل ناجع في هذا الصدد يتطلب الاعتماد على القدرة الإبداعية، واتباع نهج أكثر جرأة، والتماس مزيد من التعاون.
  • Desde el período de sesiones anual celebrado en junio, había visitado Sri Lanka para conocer in situ detalles del proceso de recuperación tras el tsunami; había asistido a una reunión de la Junta de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI), cuya presidencia asumiría el UNICEF antes del final del año; había visto, en su visita a Kenya con el economista Jeffrey Sachs, enfoques innovadores en la prestación de servicios integrada; había presenciado el fenómeno de los “viajeros nocturnos” en Uganda; y había viajado a China, donde se había centrado en las necesidades de las niñas en la Conferencia de Beijing +10 y había asistido a una reunión regional sobre derechos humanos en la que se había analizado el problema de la trata.
    فمنذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه، قامت بزيارة سري لانكا لتقف مباشرة على الجهود المبذولة حاليا للانتعاش من كارثة تسونامي؛ وشاركت في اجتماع لمجلس إدارة التحالف العالمي للقاحات والتحصين الذي ستتولى اليونيسيف رئاسته في وقت لاحق من السنة الجارية؛ ووقفت على النهج الإبداعية في مجال التقديم المتكامل للخدمات لدى زيارتها لكينيا رفقة عالم الاقتصاد جيفري ساش؛ وشهدت ظاهرة ''الرحل الليليين`` في أوغندا؛ وزارت الصين حيث ركزت على احتياجات البنات في مؤتمر بيجين + 10 للنساء وشاركت في اجتماع إقليمي لحقوق الإنسان بشأن الاتجار بالأطفال.